نسخة تجريبية — قد تحتوي على أخطاء. نرحب بـملاحظاتك
غ غوتنبرغ أرشيف المجلات العربية القديمة
EN دخول
حساب جديد
ترجمة ملك عام

19 - محاورات أفلاطون

ز
بقلم
زكي نجيب محمود
موقَّع_باسم_صريح
ترجمة: زكي نجيب محمود
سلسلة محاورات أفلاطون — الجزء 14.0
النص الأصلي المصوَّر متاح في الصورة على اليسار

الملخّص

مقال يحتوي على ترجمة لجزء من حوار 'فيدون' لأفلاطون، يتناول إشكالية بقاء الروح بعد الموت، يتبعها دراسة توثيقية عن الأمير خسرو تغطي جوانب شعره وموسيقاه وتصوفه.

القراءة التحليلية الكاملة

يبدأ النص بترجمة لجزء من الحوار الثالث من 'محاورات أفلاطون' الموسوم بـ'فيدون أو خلود الروح'، حيث يعرض اعتراض سيبيس على دليل سقراط لخلود الروح، مستخدماً استعارة النساج والعطاف لتوضيح أن بقاء الجسد لا يدل بالضرورة على بقاء الروح، ثم ينتقل النص فجأة إلى مقال توثيقي مطول عن الأمير خسرو، يتناول شعره الفلسفي الروحاني، براعته الموسيقية، اختراعه لآلة السيتار، ارتجاله للشعر، وصفاته الصوفية والأخلاقية، مع إشارات إلى مصادر تاريخية مثل 'تذكرة الشعراء' و'تاريخ فيروز شاهى'.

ملاحظة: المقال مزيج غير متجانس: جزء أول ترجمة فلسفية دقيقة لحوار أفلاطوني، وجزء ثانٍ سيرة توثيقية شاملة عن شخصية أدبية وصوفية هندية؛ ولا توجد رابطة مضمونية أو منهجية واضحة بين الجزأين، ما يشير إلى احتمال تجميع مادتين مختلفتين في عمود واحد ضمن قسم 'تراجم'.

الكلمات المفتاحية

الأعلام والكيانات

سجّل للاطلاع على التفاصيل الكاملة

إنشاء الحساب
اقرأ على كيندل

النصّ الكامل

سجّل مجاناً لقراءة النص الكامل لهذا المقال والوصول إلى جميع النصوص المفهرسة.

حلقات السلسلة

عرض الكل →
محاورات أفلاطون 24 حلقة

التعليقات

لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يعلّق!