من روائع الشرق والغرب
محمد إقبالترجمة لعشرة أبيات من رباعيات محمد إقبال في ديوانه «شقائق الطور»، ترجمها عبد الوهاب عزام، مع هوامش توضيحية تفسر الإشارات الثقافية والرمزية.
50 نتيجة
ترجمة لعشرة أبيات من رباعيات محمد إقبال في ديوانه «شقائق الطور»، ترجمها عبد الوهاب عزام، مع هوامش توضيحية تفسر الإشارات الثقافية والرمزية.
ترجمة لقصيدة رثائية إنجليزية للورد بيرون، تعبّر عن الحزن العميق على فقدها المحبوبة، وتستعرض مفاهيم الفناء والجمال العابر، وخلود الحب في الذاكرة رغم الموت.
ترجمة لجزء من حوار فيدون لأفلاطون، يركّز على الحجة الفلسفية لخلود الروح عبر التمييز بين عالم المحسوس المتغير وعالم المُعقول الثابت، وارتباط الروح بالثبات والخلود مقابل ارتباط الجسد بالفساد والتغير.
قطعة شعرية مترجمة من ديوان «شقائق الطور» لمحمد إقبال، تحمل طابعًا تأمليًّا وجوديًّا يركّز على الذات، الحياة، القلب، والارتباط بالطبيعة والروحانية، مع رفض للانتماءات العنصرية والقبلية.
قصيدة مترجمة لـ لامرتين بعنوان 'L'isolement'، تعبّر عن حالة انفصال وجودي ووحشة نفسية عميقة أمام الطبيعة والكون، مع إشارات إلى غياب الحبيب وانقطاع الاتصال الروحي.
ترجمة لجزء من حوار فيدون لأفلاطون، يركّز على طبيعة الروح وخلودها، وعلاقتها بالجسد، وانقسام الأرواح عند الموت بحسب درجة انغماسها في المادة، مع تحليل فلسفي لدور الفلسفة في تطهير الروح.
قصة قصيرة مترجمة عن الإنجليزية تروي لحظات ما بعد وفاة والد مارية، وتتبع تحولها من كبتٍ نفسي وقهر عائلي إلى استقلال مادي وانطلاق ذاتي مُلوّن بالسخرية والبرود العاطفي، ثم انتقال مفاجئ نحو زواج تأملي-استراتيجي مع المجنز چون چونز.
ترجمة لجزء من حوار فيدون لأفلاطون، يتناول حجة سقراط على خلود الروح، واعتراض سمياس عليها بالتشبيه بالانسجام في القيثارة، مُبرزًا التوتر بين المفهوم الميتافيزيقي للروح والرؤية المادية للجسم.
مقال يحتوي على ترجمة لجزء من حوار 'فيدون' لأفلاطون، يتناول إشكالية بقاء الروح بعد الموت، يتبعها دراسة توثيقية عن الأمير خسرو تغطي جوانب شعره وموسيقاه وتصوفه.
تُرجمة سردية لحياة لويس باستور وأبحاثه الرائدة في علم الميكروبيولوجيا، مع التركيز على تجاربه في التخمر، وكشفه عن دور الخمائر والمكروبات في التحولات الكيميائية، وصراعه العلمي مع ليبيج، وتطور فكرته عن المكروبات كأسباب للأمراض.
ترجمة لجزء من حوار فيدون لأفلاطون، يتناول سقراط ومناقشته مع سمياس وسيبس حول خلود الروح، ونقد فكرة أن الروح انسجامٌ جسدي، مستندًا إلى حجة التذكر وتناقضها مع مبدأ ترتيب الوجود.
مقال تأملي مترجَم يربط بين طبيعة البادية وانبعاث الدين والتصور الإلهي عند سكانها، مركّزًا على تأثير الفضاء المفتوح والظواهر الكونية في تشكيل الإيمان والحس الديني.
ترجمة لجزء من حوار فيدون لأفلاطون، يركّز على دحض فكرة أن الروح انسجامٌ جسدي، عبر حجج منطقية تُظهر تناقض هذه الفكرة مع خصائص الروح كالقيادة المضادة لرغبات الجسد، والتدرج في الفضيلة والرذيلة، وكون المعرفة تذكّراً لوجود سابق.
ترجمة لجزء من حوار فيدون لأفلاطون، يتناول سقراط وسيبيس نقاشًا فلسفيًّا حول خلود الروح، ويناقش سقراط حدود المعرفة الطبيعية والرياضية، ويشكك في إمكانية تعليل الوجود والفساد عبر الحواس أو العناصر المادية.
ترجمة لجزء من حوار فيدون لأفلاطون، يركّز على تمييز سقراط بين الأسباب الحقيقية (العلة المثالية) والأسباب المادية، ويدافع عن خلود الروح عبر مبدأ المشاركة في المثل الأعلى.
ترجمة لجزء من حوار 'فيدون' لأفلاطون، يركّز على مبدأ الأضداد الجوهرية وامتناع اتحاد الضدين في الجوهر الواحد، مع تحليل سقراطي لعلاقة الكبر والصغر بالوجود المحسوس والمثال.
تتناول الترجمة سيرة لوي باستور وبحثه عن سبب مرض دود القز في جنوب فرنسا، وتُظهر مراحل اكتشافه أن الكريات المجهرية ليست السبب المباشر للمرض، بل تشير إلى وجود عامل معدٍ آخر، مع تسجيل صعوبات تطبيقية وشكوك أولية في المنهج.
ترجمة لفصل من كتاب 'قصة الميكروب' تروي اكتشاف جرنيه وبستور لطبيعة الميكروب ككائن طفيلي مسبب للأمراض، مع سرد لمسيرة البحث التجريبي حول داء دود القز، وانعكاسات هذا الاكتشاف على صناعة الحرير والطب الوقائي.
ترجمة لجزء من حوار فيدون لأفلاطون، يتناول مسألة خلود الروح عبر تحليل العلاقة بين المُثُل (الأفكار المطلقة) والأشياء المحسوسة، ونقاش حول استبعاد الأضداد ورفض الأشياء المجسدة لمثال ما يتناقض مع طبيعتها الجوهرية.
ترجمة جزئية لقصة من ديكامرون بوكاتشيو تروي صداقة تيتوس وجيزيبوس، وصراع الحب والوفاء، وانتهاءً ببراءة الصديقين بعد اعتراف لصٍّ بالجريمة، وحكم أوكتافيوس قيصر العادل.
مرحبًا! كيف يمكننا مساعدتك؟