نسخة تجريبية — قد تحتوي على أخطاء. نرحب بـملاحظاتك
غ غوتنبرغ أرشيف المجلات العربية القديمة
EN دخول
حساب جديد
ترجمة ملك عام

القصص

ع
بقلم
عبد الوهاب عزام
موقَّع_باسم_صريح
ترجمة: عبد الوهاب عزام
سلسلة الدوار المسحور — الجزء 3.0
النص الأصلي المصوَّر متاح في الصورة على اليسار

الملخّص

ترجمة جزئية لرواية سويدية لسلما لاجرليف، تحكي عن قروية تضيع في الغابة فترى دواراً فخماً مسحوراً، وتكتشف أن أبقارها تتجه إليه، مما يثير تساؤلاتها حول الواقع والوهم.

القراءة التحليلية الكاملة

المقال يقدّم ترجمة لجزء من رواية 'الدوار المسحور' للسويديّة سلما لاجرليف، الفائزة بجائزة نوبل 1909. يركّز النص على رحلة قروية ضائعة في الغابة بعد بحثها عن أبقارها، فتواجه وهم الدوار الفخم المُسحر، الذي يجمع بين الجمال والغرابة، ويبدو متناقضاً مع واقع مزرعتها المتواضعة. تصف الترجمة انطباعات البطلة النفسية، وتأملاتها في الزواج، والعزلة، والعمل، ثم انتقالها من الخوف إلى الإعجاب، ومن الشك إلى التعرف على أبقارها — ما يوحي بتحول درامي خفي بين الواقع والخيال. النص منقطع عند ظهور بنت صغيرة ذات شعر ذهبي، دون إكمال الحادثة.

ملاحظة: الجزء المترجم ينتمي إلى سلسلة 'في الأدب الشرقي' في مجلة الرسالة، رغم أن العمل الأصلي سويدي؛ وهذا يعكس سياسة المجلة في توسيع مفهوم 'الشرقي' ليشمل الأدب العالمي المُترجم ضمن سياق ثقافي عربي حديث.

الكلمات المفتاحية

الأعلام والكيانات

سجّل للاطلاع على التفاصيل الكاملة

إنشاء الحساب
اقرأ على كيندل

النصّ الكامل

سجّل مجاناً لقراءة النص الكامل لهذا المقال والوصول إلى جميع النصوص المفهرسة.

حلقات السلسلة

عرض الكل →
الدوار المسحور 2 حلقة

التعليقات

لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يعلّق!